Monday, August 31, 2015

Shin on twitter - Amesuta

[TWITTER] 150830



[ENG]
Amesuta finished~♡ Collaboration after long time, did you enjoy it!? Fans who came to cheer us in the rain, thank you very much~!!
‪#‎CROSSGENE‬ ‪#‎Amesuta‬

[POL]
Amesuta się zakończyła~♡ Współpraca po długim czasie, podobało się wam!? Bardzo dziękujemy fanom, którzy przyszli wspierać nas w deszczu~!!
#CROSSGENE #Amesuta

cr. and source: https://twitter.com/CROSS_GENE/status/637851951170875392
translation: Taehye@CrossGeneInternational

Shin on twitter

[TWITTER] 150830


[ENG]
Photo in AmebaFRESH!Studio
‪#‎photobooth‬ ‪#‎Harajuku‬ ‪#‎AmebaFRESHStudio‬ #AmebaFRESHStudio

[POL]
Zdjęcie w AmebaFRESH!Studio
‪#‎budkafotograficzna‬ #Harajuku #AmebaFRESHStudio #AmebaFRESHStudio

cr. and source: https://twitter.com/amebafresh_st/status/637827587050307585
translation: Taehye@CrossGeneInternational

Twitter - Amesuta

[TWITTER] 150830


[ENG]
"NaumenDX" is broadcasting now!!
‪#‎CROSSGENE‬ ‪#‎Amesuta‬ ‪#‎ShuWatanabe‬

[POL]
"NaumenDX" trwa właśnie teraz!!
#CROSSGENE #Amesuta #ShuWatanabe

cr. and source: https://twitter.com/CROSS_GENE/status/637819270408200193
translation: Taehye@CrossGeneInternational

Shin on twitter

[TWITTER] 150830


[ENG]
Soon starting!! "NaumenDX" beginning!!
Check Amesuta app to watch it!!
https://t.co/qTL0LYlpSZ ‪#‎CROSSGENE‬ ‪#‎ShuWatanabe‬ ‪#‎Amesuta‬


[POL]
Wkrótce startuje!! "NaumenDX" się zaczyna!!
Sprawdźcie aplikację Amesuty, żeby móc oglądać!!
https://t.co/qTL0LYlpSZ #CROSSGENE #ShuWatanabe #Amesuta

cr. and source: https://twitter.com/CROSS_GENE/status/637816296604766209
translation: Taehye@CrossGeneInternational

Shin decided to be supporting MC!

[TWITTER] 150826

[ENG]
[SHIN] will be the support MC in AmebaFRESH!Studio "NaumenDX"! | CROSS GENE official website: https://t.co/XHsq2bGCT6 ‪#‎CROSSGENE‬

[POL]
[SHIN] został wspierającym MC w "NaumenDX" studia AmebaFRESH! | Oficjalna strona CROSS GENE: https://t.co/XHsq2bGCT6 #CROSSGENE

cr. and source: https://twitter.com/CROSS_GENE/status/636481092522868736
translation: Taehye@CrossGeneInternational

Casper on twitter

[TWITTER] 150829


[ENG]
I like kids~

[POL]
Lubię dzieci~

cr. and source: https://twitter.com/CROSS_GENE/status/637597588208791552
translation: Taehye@CrossGeneInternational

Takuya - My Friend's Home on tt

[TWITTER] 150829


[ENG]
Finally tonight at 9:45 PM ‪#‎Takuya‬ will appear on ‪#‎MyFriendsHome‬~!!! Are you ready? After long time watch and shout live!broad!cast!!!!!!!!

[POL]
Dziś wieczorem o 21:45 #Takuya nareszcie pojawi się w #MyFriendsHome~!!! Jesteście gotowi? Po tak długim czasie oglądajcie i krzyczcie trans!misja!na!żywo!!!!!!!!

-Taehye
cr. and source: https://twitter.com/CROSS_GENE/status/637518516896161793
translation: Taehye@CrossGeneInternational

Korea ON! Takuya and Shin on tt

[TWITTER] 150827


[ENG]
[Thursday night at 11PM ★Korea On! Fighting!] Shin noticed a mistake in Takuya's japanese! We saw unusual(?) brother side of him! ^ ^ Looking forward to see him again♪ Staff M

[POL]
[Czwartek wieczorem o 23 ★Korea On! Fighting!] Shin zauważył, że Takuya popełnił błąd mówiąc po japońsku! Zobaczyliśmy jego niespotykaną (?) braterską stronę! ^ ^ Czekamy, by znów go zobaczyć♪ Staff M

cr. and source: https://twitter.com/KPOP_…/status/636843631869952000/photo/1
translation: Taehye@CrossGeneInternational

Twitter: Takuya - My Friend's Home

[TWITTER] 150827


[ENG]
This Saturday joined the excited ‪#‎MyFriendsHome‬ Australian side
Takuya's unexpected joining!
‪#‎Takuya_Above_Kangaroos_Shoulder‬
‪#‎Australia_already_smells_strong‬


[POL]
Tej soboty dołączono do ekscytującej australijskiej strony #MyFriendsHome
Niespodziewane dołączenie Takuyi!
‪#‎Takuya_ponad_ramieniem_kangura‬
‪#‎Australia_już_mocno_pachnie‬

-Taehye

credits and source: https://twitter.com/myfriendshome/status/636797663061520384
translation: Taehye@CrossGeneInternational

Takuya on KPOP_MON twitter

[TWITTER] [150831]

[ENG] On Thursday at 11 p.m.! Fighting!! Nice introduction by Takuya from Cross Gene ♬ The theme of MV is "feel better listening to K-POP!" Staff m-on.jp/special/dkgt/

[PL] W czwartek wieczorem o godzinie 11! Powodzenia!! Ładne wprowadzenie Takuyi z Cross Gene ♬ Tematem MV jest "czuć się lepiej słuchając K-POPu!" Staff m-on.jp/special/dkgt/

cr.: https://twitter.com/KPOP_MON/status/638291503136149504

-Jinhwan

Twitter with S**t kingz

[TWITTER] [150827]


[JPN] 新曲振り付け!
ファンの皆さんに最高の作品を届けるために全員で頑張ってます!憧れのs**t kingzさんと! @stkgz_official
[ENG] New song's choreograpy! We're working hard to deliver it to our fans! S**t kingz-san and @stkgz_official
[PL] Choreografia do nowej piosenki! Pracujemy ciężko, żeby dostarczyć ją naszym fanom! S**t kingz-san i @stkgz_official

I'm not sure if the translation is correct. I don't speak japanese.
Nie jestem pewna, czy tłumaczenie jest dobre. Nie znam japońskiego.
-Jinhwan

Friday, August 28, 2015

Sangmin on CG official twitter

[TWITTER] [150827]
[ENG] Sangmin's first time eating nuresen*
*nuresen - japanese snack
[PL] Sangmin po raz pierwszy je nuresen*
*nuresen - japońska przekąska
-Jinhwan

Wednesday, August 26, 2015

Takuya on Haru Hana's twitter

[TWITTER] 150826

Takuya appeared also on Haru Hana's twitter.
Takuya pojawił się również na twitterze Haru Hana.

[JPN]
【VOL.31発売中 ‪#‎CROSSGENE‬ 未公開写真⑦】一眼レフカメラで自分を撮影中のタクヤ。明るさの調整やポーズなどを考えているからか真剣な表情に。

[ENG]
[Vol. 31 #CROSSGENE unpublished photo 7] Takuya has taken SLR camera. From considering brightness adjustment to posing a serious look.

[POL]
[Nr 31 #CROSSGENE niepublikowane zdjęcie 7] Takuya wziął lustrzankę. Od rozmyślań o regulacji jasności do pozowania z poważnym spojrzeniem.

My translation can be not fully accurated.
Moje tłumaczenie może być nie do końca odpowiednie.

-Taehye

source: https://twitter.com/haruhana_tvg/status/636522549346603010
translation: Taehye@CrossGeneInternational

Shin and Takuya on KPOP_MON twitter

[TWITTER] 150826


[ENG]
On KPOP_MON twitter has been added Shin's and Takuya's photo.

[POL]
Na twitterze KPOP_MON pojawiło się zdjęcie Shina i Takuyi.

-Taehye

cr. and source: https://twitter.com/KPOP_MON/status/636466824243118080

Takuya on "Where's my friend's home" twitter

[TWITTER] 150826



[KOR]
새 친구 ‪#‎타쿠야‬ 와 함께
내 친구들이 떠날 다음 ‪#‎내친구집‬ 은 어디일까요?!
‪#‎두근두근‬ ‪#‎힌트는_블레어‬ ‪#‎토요일밤_9시45분‬ #내친구집

[ENG]
With my new friend ‪#‎Takuya‬
Which one of my friends will be leaving (departure) ‪#‎MyFriendsHome‬ next?!
‪#‎DugeunDugeun‬* ‪#‎Blairs_Hint‬ ‪#‎SaturdayNight_9h45min‬ #MyFriendsHome

[POL]
Z moim nowym przyjacielem ‪#‎Takuyą‬
Który z moich przyjaciół następny będzie wyjeżdżał z #MyFriendsHome?!
#DugeunDugeun* ‪#‎Wskazówka_Blair‬ ‪#‎SobotniaNoc_9h45min‬ #MyFriendsHome

*Dugeun Dugeun is a sound of heart beating fast.
*Dugeun Dugeun to dźwięk szybko bijącego serca.
**Sorry, my translation can be not fully accurate.
**Przepraszam, moje tłumaczenie może nie być do końca odpowiednie.

-Taehye

cr. and source: Where is my friend's home@twitter, https://twitter.com/myfriendshome/status/636466023944744962
tranlation: Taehye@CrossGeneInternational

Yongseok in FM Yokohama

[INFO] [150825]

[ENG] Yongseok went to FM Yokohama today. He took part in Shin's broadcast

[PL] Yongseok pojawił się dzisiaj w radiu FM Yokohama. Wziął udział w audycji prowadzonej przez Shina.




cr.: @CROSS_GENE, http://blog.fmyokohama.jp/ekradio/shin/

- Jinhwan

Sunday, August 23, 2015

Casper on twitter

[TWITTER] 150823


[JPN] もしもし~キャスパーですけど~

[ENG] Hello, I'm Casper~

[POL] Halo, tutaj Casper~

-Taehye

source: https://twitter.com/CROSS_GENE/status/635386074475270144
translated by: Taehye@CrossGeneInternational

Twitter game with Cross Gene!

[TWITTER] 20150823

[ENG]
Members have prepared different outfits and then played with their twitter followers. They have asked which one their followers like the most as the perfect outfit for date.*

[PL]
Członkowie zespołu przygotowali różne zestawy ubrań, które posłużyły im do zabawy z obserwującymi ich na twitterze. Zapytali, który strój podoba się fanom najbardziej jako idealny na randkę. *

Entry no. 1

Entry No. 2

Entry No. 3

Entry No. 4

Entry No. 5

The winner





-Taehye

source: CROSS_GENE@twitter

*Sorry, I don't speak Japanese, I have used on-line translator to understand their tweets, so I may have misunderstood.
*Przepraszam, ale nie znam japońskiego, użyłam translatora on-line, żeby przetłumaczyć ich wpisy, więc mogłam źle je zrozumieć.

Sangmin on twitter

[TWITTER] 20150823

 


[JAP]
[難問] サンミンはどっちでしょう?

[ENG]
[Question] Which one is Sangmin?

[PL]
[Pytanie] Który z nich to Sangmin?



-Taehye

source: https://twitter.com/CROSS_GENE/status/635354636715601920
translated by: Taehye@CrossGeneInternational

Saturday, August 22, 2015

Love FM Korean Night

[VIDEO] [150822]
[ENG] Love FM Korean Night with Cross Gene
[PL] Love FM Korean Night z Cross Gene

Friday, August 21, 2015

Love&Peace album info

[INFO/ALBUM]

[ENG]
Cross Gene decided the title for their new song which will be released on "Love & Peace" album. This song is titled "SHI-tai!" and it is used as a themesong for "Soredemo boku wa kimi ga suki" drama starring Koide Keisuke.
The release date is 7th of October.

This album will have three versions:

Love & Peace [CD+DVD limited version type A]
Tracklist:
CD:
1. Love & Peace
2. タイトル未定 (SHI-tai!)
3. Love & Peace -Instrumental-
4. タイトル未定 -Instrumental- (SHI-tai!)
DVD:
1. [DVD] Love & Peace Music Video
2. [DVD] Love & Peace Music Video Making

Love & Peace [CD+DVD limited version type B]
Tracklist:
CD:
1. タイトル未定 (SHI-tai!)
2. Love & Peace
3. タイトル未定 -Instrumental- (SHI-tai!)
4. Love & Peace -Instrumental-
DVD:
1. [DVD] 「タイトル未定曲」 Music Video (SHI-tai!)
2. [DVD] 「タイトル未定曲」 Music Video Making (SHI-tai!)

Love & Peace regular version
Tracklist:
1. Love & Peace
2. タイトル未定 (SHI-tai!)
3. MIRACLE
4. Love & Peace -Instrumental-
5. タイトル未定 -Instrumental- (SHI-tai!)
6. MIRACLE -Instrumental-

[POL]
Cross Gene ustalili tytuł nowej piosenki, która zostanie wydana na albumie "Love & Peace". Tytuł ten brzmi "SHI-tai!". Piosenka ta pojawia się w dramie "Soredemo boku wa kimi ga suki" z Koide Keisuke.
Data wydania to 7 października.
Płyta zostanie wydana w trzech wersjach.

-Taehye

cr. Cross Gene Italia, play-asia.com

Takuya on Instagram

[SNS] [150819]
[ENG] Momoka (Takuya's younger sister) uploaded photos of Takuya on her Instagram

[PL] Momoka (młodsza siostra Takuyi) dodała na swojego Instagrama zdjęcia Takyui



cr.: Baidu_Takuya寺田拓哉吧
-Jinhwan

Project Stay Strong Seyoung


[PROJECT/PROJEKT] Stay Strong Seyoung

[ENG] International Cross Gene fans came up with a project supporting Seyoung. Please take part in this and show him our love!


[PL] Międzynarodowi fani Cross Gene wpadli na pomysł wykonania projektu wspierającego Seyounga. Proszę was o wzięcie w nim udziału i okazanie mu naszej miłości!

Tłumaczenie ze zdjęcia:
„Cześć!

Jak wiecie, odeszła matka Seyounga, a on sam zrobi sobie przerwę od aktywności Cross Gene.
Żeby pokazać mu, że jesteśmy z nim, kilkoro moich przyjaciół i ja zdecydowaliśmy się zrobić projekt, poprzez który okażemy mu wsparcie, miłość i kondolencje. Będziemy szczęśliwi, gdy ty (będąc fanem CG lub nie) weźmiesz udział w tym projekcie!

Jeśli chcesz się dołączyć, czytaj dalej~~

Wystarczy, że:
1) Weźmiesz białego hiacynta* (lub inny biały kwiat)
2) Zrobisz sobie z nim zdjęcie (selca/selfie) lub, jeśli jesteś nieśmiały, zrób „artystyczne” zdjęcie, rysunek lub cokolwiek, co podpowie ci wyobraźnia~
3) Dodasz Stay Strong Seyoung” do zdjęcia/rysunku
4) Napiszesz e-maila z tematem [PROECT] Stay Strong Seyoung
Dodaj swoje imię i kraj, z którego pochodzisz. Jeśli chcesz mu jeszcze coś powiedzieć, to śmiało to napisz! Powinno to być po angielsku lub koreańsku, jeśli znasz! Upewnij się jednak, że jest to napisane poprawnie!
5) Wyślesz swoje zgłoszenie na plumxbat@gmail.com

Termin nadsyłania e-maili to 31 sierpnia!

*Białe hiacynty symbolizują piękno i „modlę się za ciebie”, więc uznaliśmy, że to będzie odpowiedni kwiat do pokazania na naszych zdjęciach. Są tanie, ale zawsze możesz wziąć inny kwiat (prosimy tylko, by był biały) lub po prostu je doklej! Jeśli umiesz ładnie rysować, możesz je także dorysować!

Mamy nadzieję, że wiele ludzi weźmie udział w tym projekcie. Jeśli masz jakieś pytania, pytaj! Byłoby też świetnie, gdybyś zechciał przetłumaczyć ten post na inne języki!

Pokażmy mu, że zawsze przy nim będziemy!
Dziękuję za przeczytanie tego~~”

- Jinhwan

source: After_Chaos@twitter

Information about Seyoung

[INFO] [150813]
[ENG] Seyoung went back to Korea because of his mother's health issues. He has been under medical treatment due to his bad physical condition. His mother passed away at 12th of August. It was decided that he should have a rest, so he will be inactive as a member of Cross Gene for a while. It will be announced soon, if Seyoung will be able to attend to upcoming events.
Seyoung's letter:
'To the fans,
This is Cross Gene's Seyoung. I am truly sorry to share this information with you, but my mother, who was always supporting and giving strength to me, has passed away. Because everything happened in just a few days, I could not explain the situation earlier. I want to apologize for this and also because I am not able to keep my promise for you due to my personal issues.
I am truly thankful to my group members for giving me their support, power and sincere condolence. They encourage and comfort me. I hope you will not be sad. Instead of that please enjoy the time spend with the rest of the members.
I hope to see every one of you smiling again. I will do everything not to disappoint our fans, who is always so supportive to us. I promise we will see each other soon!
For all of you and my mom, who is protecting me now from the sky, I would like to work even harder in the future. Please keep supporting me now as well.
Thank you,
Lee Seyoung.'
[PL] Seyoung powrócił do Korei ze względu na problemy zdrowotne jego matki. Jest otoczony opieką medyczną z powodu złego stanu psychicznego. Jego matka odeszła 12 sierpnia. Zdecydowano, że powinien odpocząć, więc przez pewien czas będzie nieaktywny jako członek Cross Gene. Zostanie wkrótce ogłoszone, czy Seyoung będzie uczestniczył w nadchodzących wydarzeniach.
List Seyounga:
"Do fanów,
Tutaj Seyoung z Cross Gene. Jest mi przykro dzielić się z wami tą informacją, ale moja matka, która zawsze mnie wspierała i dodawała mi sił, odeszła. Wszystko zdarzyło się jedynie w ciągu kilku dni, więc nie mogłem wcześniej wyjaśnić zaistniałej sytuacji. Chcę za to przeprosić, ale także za to, iż z prywatnych powodów nie mogę dotrzymać złożonej wam obietnicy.
Jestem wdzięczny członkom mojego zespołu za wspieranie mnie, dodawanie mi sił i szczere kondolencje. Podnoszą mnie na duchu i pocieszają. Mam nadzieję, że nie będziecie smutni. Zamiast tego proszę, spędźcie miłe chwile z pozostałymi członkami.
Mam nadzieję zobaczyć was wszystkich uśmiechniętych. Zrobię wszystko, by nie rozczarować naszych fanów, którzy zawsze tak nas wspierają. Obiecuję, że zobaczymy się wkrótce!
Dla was i dla mojej mamy, która opiekuje się mną teraz z nieba, chcę pracować w przyszłości jeszcze ciężej. Proszę, wspierajcie mnie dalej.
Dziękuję,
Lee Seyoung."
cr.: CROSS GENE Official Website
- Jinhwan

Event at Shibuya's Tower Records

[INFO] [150819]
[ENG] Cross Gene went to a four day event at Shibuya's Tower Records. Seyoung weren't with them. As you can see, Shin has his eye covered. Fortunately, it's just a sty.
[PL] Cross Gene pojawili się na czterodniowym wydarzeniu w Tower Records w Shibuyi. Seyounga nie było razem z nimi. Jak widać, Shin miał zakryte oko. Na szczęście jest to tylko jęczmień.


cr.: @TOWER_Shinjuku
- Jinhwan

Thursday, August 20, 2015

Shin with Hideya Tawada

SNS/ 20150818

[ENG] Hideya Tawada uploaded to his blog two photos with Shin.

[POL] Hideya Tawada dodał na swoim blogu dwa zdjęcia z Shinem.



-Taehye

cr. Hideya Tawada official blog
source: http://ameblo.jp/hideya-tawada/entry-12063268906.html

Takuya in InStyle

NEWS/INSTYLE


[ENG]
Takuya participated in the pictorial for InStyle (August issue). He was talking about his career plans after JTBC "Abnormal Summit" and difficulties in Korean:
"I'm dedicated to group activities. We had a concert in Japan and made an album that will be released in August. Also, we went to Brazil for performances."
"I did not know any Korean at all when I arrived in Korea. Then I learned from a teacher after one year of study and from Cross Gene member Shin. Then, while appearing in Abnormal Summit, I had to speak accordingly about a subject concerning Japan so it took a lot of effort. I suddenly saw my skill improve."



He was also asked to choose between Korean and Japanese women, so he said that he can communicate in both languages, so he could date a woman regardless of where she is from. He also said that he can speak with European, American and Chinese women too:
"My heart is always open. So I hope everyone comes!"




[POL]
Takuya wziął udział w sesji dla InStyle (sierpniowe wydanie). Podczas wywiadu mówił o swoich planach dotyczących kariery po wzięciu udziału w JTBC "Abnormal Summit" i trudnościach związanych z językiem koreańskim:
"Jestem oddany działalności grupy. Mieliśmy koncert w Japonii i nagraliśmy album, który zostanie wydany w sierpniu. Byliśmy również w Brazylii, gdzie dawaliśmy występy."
"Kompletnie nie znałem koreańskiego, kiedy przyjechałem do Korei. Nauczyłem się go po roku nauki z nauczycielem oraz członkiem Cross Gene, Shinem. Wtedy, po pojawieniu się w Abnormal Summit, musiałem odpowiednio mówić na tematy dotyczące Japonii, co kosztowało mnie dużo wysiłku. Nieoczekiwanie zauważyłem, że moje umiejętności [posługiwania się językiem] się poprawiły."



Został również poproszony, aby wybrać pomiędzy koreańskimi i japońskimi kobietami, więc odpowiedział, że potrafi porozumieć się w obu tych językach, zatem mógłby się umawiać z kobietami z obu z tych krajów. Powiedział również, że może rozmawiać z europejskimi, amerykańskimi i chińskimi kobietami:
"Moje serce jest zawsze otwarte. Mam nadzieję, że każdy do niego przyjdzie!"



-Taehye

cr. kpopstarz
source: http://www.kpopstarz.com/articles/225483/20150731/cross-gene-takuya.htm