[ENG]
Takuya participated in the pictorial for InStyle (August issue). He was talking about his career plans after JTBC "Abnormal Summit" and difficulties in Korean:
"I'm dedicated to group activities. We had a concert in Japan and made
an album that will be released in August. Also, we went to Brazil for
performances."
"I did not know any Korean at all when I arrived in Korea. Then I learned from a teacher after one year of study and from Cross Gene member Shin. Then, while appearing in Abnormal Summit, I had to speak accordingly about a subject concerning Japan so it took a lot of effort. I suddenly saw my skill improve."
He was also asked to choose between Korean and Japanese women, so he said that he can communicate in both languages, so he could date a woman regardless of where she is from. He also said that he can speak with European, American and Chinese women too:
"My heart is always open. So I hope everyone comes!"
[POL]
Takuya wziął udział w sesji dla InStyle (sierpniowe wydanie). Podczas wywiadu mówił o swoich planach dotyczących kariery po wzięciu udziału w JTBC "Abnormal Summit" i trudnościach związanych z językiem koreańskim:
"Jestem oddany działalności grupy. Mieliśmy koncert w Japonii i nagraliśmy album, który zostanie wydany w sierpniu. Byliśmy również w Brazylii, gdzie dawaliśmy występy."
"Kompletnie nie znałem koreańskiego, kiedy przyjechałem do Korei. Nauczyłem się go po roku nauki z nauczycielem oraz członkiem Cross Gene, Shinem. Wtedy, po pojawieniu się w Abnormal Summit, musiałem odpowiednio mówić na tematy dotyczące Japonii, co kosztowało mnie dużo wysiłku. Nieoczekiwanie zauważyłem, że moje umiejętności [posługiwania się językiem] się poprawiły."
Został również poproszony, aby wybrać pomiędzy koreańskimi i japońskimi kobietami, więc odpowiedział, że potrafi porozumieć się w obu tych językach, zatem mógłby się umawiać z kobietami z obu z tych krajów. Powiedział również, że może rozmawiać z europejskimi, amerykańskimi i chińskimi kobietami:
"Moje serce jest zawsze otwarte. Mam nadzieję, że każdy do niego przyjdzie!"
-Taehye
cr. kpopstarz
source: http://www.kpopstarz.com/articles/225483/20150731/cross-gene-takuya.htm
"I did not know any Korean at all when I arrived in Korea. Then I learned from a teacher after one year of study and from Cross Gene member Shin. Then, while appearing in Abnormal Summit, I had to speak accordingly about a subject concerning Japan so it took a lot of effort. I suddenly saw my skill improve."
He was also asked to choose between Korean and Japanese women, so he said that he can communicate in both languages, so he could date a woman regardless of where she is from. He also said that he can speak with European, American and Chinese women too:
"My heart is always open. So I hope everyone comes!"
[POL]
Takuya wziął udział w sesji dla InStyle (sierpniowe wydanie). Podczas wywiadu mówił o swoich planach dotyczących kariery po wzięciu udziału w JTBC "Abnormal Summit" i trudnościach związanych z językiem koreańskim:
"Jestem oddany działalności grupy. Mieliśmy koncert w Japonii i nagraliśmy album, który zostanie wydany w sierpniu. Byliśmy również w Brazylii, gdzie dawaliśmy występy."
"Kompletnie nie znałem koreańskiego, kiedy przyjechałem do Korei. Nauczyłem się go po roku nauki z nauczycielem oraz członkiem Cross Gene, Shinem. Wtedy, po pojawieniu się w Abnormal Summit, musiałem odpowiednio mówić na tematy dotyczące Japonii, co kosztowało mnie dużo wysiłku. Nieoczekiwanie zauważyłem, że moje umiejętności [posługiwania się językiem] się poprawiły."
Został również poproszony, aby wybrać pomiędzy koreańskimi i japońskimi kobietami, więc odpowiedział, że potrafi porozumieć się w obu tych językach, zatem mógłby się umawiać z kobietami z obu z tych krajów. Powiedział również, że może rozmawiać z europejskimi, amerykańskimi i chińskimi kobietami:
"Moje serce jest zawsze otwarte. Mam nadzieję, że każdy do niego przyjdzie!"
-Taehye
cr. kpopstarz
source: http://www.kpopstarz.com/articles/225483/20150731/cross-gene-takuya.htm
No comments:
Post a Comment